Palindromi inglesi

Hai mai sentito parlare dei palindromi? Questo strano termine di cui non tutti conoscono il significato, si riferisce a tutte quelle parole, frasi o versi che se letti al contrario, da sinistra a destra, non mutano di senso. In italiano, alcuni esempi di palindromi sono “Anna/Radar/Otto/Ossesso/Amo Roma/I topi non avevano nipoti”. Cosa noti se li leggi al contrario?

Il termine deriva dal greco ??????????? (palindromos = che corre all’indietro) e allude alla possibilità di compiere lo stesso percorso in entrambi i sensi. I palindromi esistono in tutte le lingue e possono anche essere costituiti dai numeri, oltre che dalle lettere di singole parole o intere frasi.

Ecco una serie di palindromi inglesi che sicuramente ti faranno sorridere:

– Able was I ere I saw Elba (Fui abile finché non vidi l’Elba)

– A dog, a panic in a pagoda (Un cane, panico in una pagoda)

– A man, a plan, a canal: Panama! (Un uomo, un piano, un canale: Panama!)

– Eva, can I see bees in cave? (Eva, posso vedere delle api in una grotta?)

– God! A red nugget! a fat egg under a dog! (Dio! Una pepita rossa! Un uovo grasso sotto un cane!)

– If I had a Hi-Fi (Se avessi un impianto Hi-Fi)

– Madam, I’m Adam (Signora, io sono Adamo)

– Murder for a jar of red rum (Omicidio per un vasetto di rum rosso)

– Never odd or even (Mai dispari o pari)

– No lemon, no melon (Nessun limone, nessun melone)

– No devil lived on (Nessun diavolo sopravvisse)

– Race car (Auto da corsa)

– Rise to vote, sir (Si alzi al voto, signore)

– Was it a car or a cat I saw? (Era un’auto o un gatto quello che ho visto?)

Conosci altri palindromi inglesi da suggerirci?

Vuoi scoprire il tuo livello di inglese?

Puoi eseguire gratuitamente il nostro test!

VAI AL TEST