False friends

False friends inglesi: diffidate dalle apparenze!

Riprendiamo in questa sede i false friends inglesi, già trattati in un articolo precedente, per proseguire con l’indicazione di altri vocaboli che spesso inducono in errore chi studia l’inglese.

Ricordiamo che i falsi amici sono termini inglesi che per assonanza fonetica o somiglianza grafica inducono in errore perché sembra che abbiano lo stesso significato in italiano.

Di seguito una lista di altri false friends che è bene conoscere:

FALSE FRIEND

SIGNIFICATO ESATTO FALSE FRIEND TRADUZIONE

Abstemious

Frugale/Moderato

Astemio

Teetotal

Attic

Soffitta/Mansarda

Attico

Penthouse

Barracks

Caserma

Baracca

Shack

Brave

Coraggioso

Bravo

Good

Camera Macchina fotografica Camera

Room

Casual

Informale

Casuale

Random/Fortuitous

Code

Codice

Coda

Tail

Comprehensive

Completo/Esauriente

Comprensivo

Understanding

Confidence

Fiducia

Confidenza

Intimacy

Delusion

Illusione

Delusione

Disappointment

Diffidence

Riservatezza/Timidezza

Diffidenza

Distrust

Estate

Proprietà/Tenuta

Estate

Summer

Educated

Istruito

Educato

Polite

Front

Anteriore/Davanti

Fronte

Forehead

Inhabited

Abitato

Inabitato

Uninhabited

Ti è mai capitato di utilizzare uno di questi false friends? I false friends sono ingannevoli ed è necessario conoscerli per evitare di farne un uso improprio. Alcuni sono termini molto conosciuti perché di uso quotidiano, ma altri sono meno consueti ed è consigliabile studiarli a memoria.

Vuoi scoprire il tuo livello di inglese?

Puoi eseguire gratuitamente il nostro test!

VAI AL TEST