Differenze tra inglese britannico e americano

L’inglese è la lingua ufficiale di Gran Bretagna e America ma, nonostante ciò, nei due Paesi esistono numerose differenze tra inglese britannico e americano in termini di lessico, grammatica e ortografia.

Differenze tra inglese britannico e americano

Per quanto riguarda il lessico, nell’inglese britannico e in quello americano troviamo decine e decine di vocaboli diversi ma col medesimo significato, eccone alcuni:

Termine

Inglese Britannico

Inglese Americano

Vacanza

Holiday

Vacation

Appartamento

Flat

Apartment

Bagno

Toilette

Bathroom

Biscotto

Biscuit

Cookie

Università

University

College

Patatine

Crisps

Chips

Benzina

Petrol

Gasoline

Caramella

Sweet

Candy

Calcio

Football

Soccer

Postino

Postman

Mailman

Fila

Queue

Line

Ascensore

Lift

Elevator

Autostrada

Motorway

Freeway

Canottiera

Vest

Undershirt

In riferimento alla grammatica, esistono delle sottili differenze nell’uso delle preposizioni, dei tempi verbali, delle desinenze dei verbi al passato e nell’interpretazione dei nomi collettivi.

Andiamo con ordine!

Inglesi e americani utilizzano preposizioni diverse per esprimere lo stesso concetto.

Inglese Britannico: I’m going to Italy at the weekend
Inglese Americano: I’m going to Italy on the weekend

Inglese Britannico: We play in a great team
Inglese Americano: We play on a great team

Inglese Britannico: Please, say to me the truth
Inglese Americano: Please, say me the truth (in questo caso gli americani omettono la preposizione “to”)

Per quanto riguarda i tempi verbali, per esprimere un’azione avvenuta nel passato prossimo il cui effetto prosegue nel presente, gli inglesi usano il present perfect mentre gli americani il simple past.

Inglese Britannico: I’ve lost my mobile phone / I’ve drunk too much wine
Inglese Americano: I lost my mobile phone / I drunk too much wine

Un’altra differenza riguarda le desinenze delle forme al passato dei verbi irregolari: le forme irregolari di alcuni verbi inglesi diventano regolari in quelli americani.

VERBO TRADUZIONE FORMA INGLESE FORMA AMERICANA
To dream Sognare Dreamt Dreamed
To learn Imparare Learnt Learned
To burn Bruciare Burnt Burned

Inoltre, i nomi collettivi sono trattati in modo diverso nell’inglese britannico e in quello americano. I nomi collettivi si riferiscono a un gruppo di persone (government , band, team, staff, etc.): nell’inglese americano sono singolari, in quello britannico possono essere sia singolari che plurali, anche se questi ultimi sono più diffusi.

Inglese Britannico: The band is/are playing tomorrow
Inglese Americano: The band is playing tomorrow

Inglese Britannico: The staff is/are working hard
Inglese Americano: The staff is working hard

Infine, alcuni termini con lo stesso significato presentano un’ortografia differente: le parole che nell’inglese britannico terminano in “our”, “ise”, “re”, in quello americano terminano in “or”, “ize”, “er”.

Termine Inglese Britannico Inglese Americano
Colore Colour Color
Comportamento Behaviour Behavior
Riconoscere Recognise Recognize
Organizzare Organise Organize
Centro Centre Center
Teatro Theatre Theater
Eri a conoscenza di queste differenze tra inglese britannico e americano?

Vuoi scoprire il tuo livello di inglese?

Puoi eseguire gratuitamente il nostro test!

VAI AL TEST